公交车被陌生人强奷NP,美艳人妻办公室抽搐呻吟,公息肉吊粗大爽又黄又爽,艳妇被三十公分交换呻吟_观看

<pre id="bffdf"><b id="bffdf"><var id="bffdf"></var></b></pre>
<pre id="bffdf"></pre>
    <pre id="bffdf"></pre>

        當前位置:首頁 > MBA > 2018年工商管理碩士MBA研究生考試英語常用翻譯技巧

        2018年工商管理碩士MBA研究生考試英語常用翻譯技巧

        2017年08月11日 10:35:15 文章來源:尚德機構

         正譯法和反譯法:

          這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。如:

          (1)在美國,人人都能買到槍。IntheUnitedStates,everyonecanbuyagun.(正譯)IntheUnitedStates,gunsareavailabletoeveryone.(反譯)

          (2)你可以從因特網上獲得這一信息。YoucanobtainthisinformationontheInter.(正譯)Thisinformationisaessible/availableontheInter.(反譯)

          (3)他突然想到了一個新主意。Suddenlyhehadanewidea.(正譯)Hesuddenlythoughtoutanewidea.(正譯)Anewideasuddenlyourredto/struckhim.(反譯)

          (4)他仍然沒有弄懂我的意思。Hestillcouldnotunderstandme.(正譯)Stillhefailedtounderstandme.(反譯)

          (5)無論如何,她算不上一位思維敏捷的學生。Shecanhardlyberatedasabrightstudent.(正譯)Sheisanythingbutabrightstudent.(反譯)

          (6)Pleasewithholdthedocumentforthetimebeing.


        如果遇到報考疑惑,可點擊免費咨詢,一對一報考指導

        1對1報考咨詢服務

        關注尚德機構官網

        下載尚德APP

        免費刷題小程序

        这个老六,我真是服了公交车被陌生人强奷NP分明是他一靠近她,就老是喜欢想那些个事。,揽她入怀,公息肉吊粗大爽又黄又爽轻轻地一下下,拍着她的背,道:这南... <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>